AS NARRATIVAS DE VIDA AO SERVIÇO DA DIDÁCTICA DO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA
Palabras clave:
Didáctica do Português, Língua não Materna, aprendizagem do portuguêsResumen
Esta comunicação tem como objectivo apresentar as potencialidades das
"Narrativas de Vida" ao serviço da Didáctica do Português Língua Não
Materna (DPLNM). A finalidade das narrativas de vida não é o conhecimento
do sujeito isolado, mas sim do sujeito enquanto objeto social que fornece
informações, descrições essenciais à compreensão da dinâmica social de um
determinado fenômeno. Partindo de um estudo de caso de duas alunas
guineenses, procuraremos evidenciar de que forma o percurso biográfico,
lingüístico e escolar das alunas, bem como as suas representações
relativamente às línguas, às culturas e aos povos podem interferir na
aprendizagem do Português.
Citas
ALEGRE, M.T. (2000). Tradução pedagógica e consciência linguística – a tradução como estratégia de
consciencialização da estrutura da língua alemã em aprendentes portugueses. Tese de doutoramento. Aveiro:
Universidade de Aveiro.
ANÇÃ, M.H. (1997). “Pode parar o táxi junto daquele carro azul?”. Actas do II Encontro Nacional da APP. Lisboa:
APP, 117-128
ANÇÃ, M.H. (1999). “Português – da Língua Materna à Língua Segunda”, Noesis, 51, 14-16
ANÇÃ, M.H. (2003a). “Didáctica do Português Língua Segunda: dos contextos emergentes às condições de
existência”, Actas do I Encontro Nacional da SPDLL, FLUC, Fevereiro 2002, Coimbra: Pé de Página Editores, Lda.,
-69
ANÇÃ, M.H. (2003b). “Lusofonia e Educação Linguística”, II Jornadas de Língua e Cultura Portuguesa, Lisboa:
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
ANÇÃ, M.H. (2003c). “Português-Língua de Acolhimento: entre contornos e aproximações”, Congresso
Internacional sobre História e Situação da Educação em África e Timor, Universidade Nova de Lisboa – FCSH
ANÇÃ, M.H. & ALEGRE, T. (2003). “A Consciencialização Linguística em Português Língua Materna e em
Alemão Língua Estrangeira”, Palavras, 24, 31-39
BASTOS, J.G.P. & BASTOS, S.P. (1999). Portugal Multicultural. Lisboa: Fim de Século Edições
BERTAUX, D. (2001). Les Récits de Vie. Paris: Nathan
BOGDAN, R.C. & BIKLEN, S.K. (1994). Investigação Qualitativa em Educação: uma Introdução à Teoria e aos
Métodos. Porto: Porto Editora (trad)
CONSELHO da EUROPA (2001). Quadro Europeu Comum de referência para as línguas – Aprendizagem, ensino,
avaliação. Porto: Edições Asa
CUQ, J-P. (2003). Dictionnaire de Didactique du Français. Paris: CLE International, 214-216
CYR, P. (1998). Les stratégies d’apprentissage. Paris : CLE International
DABÈNE, L. (1994). Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette
DEB (2003). Caracterização Nacional dos Alunos com Língua Portuguesa como Língua Não Materna. Lisboa :
DEB
DEPREZ, Ch. (1997). “L’apprenant et ses langues : représentations métalinguistiques dans les entretiens
autobiographiques”, in G. Zarate et M. Candelier, Notions en Questions, 2, 113-127
DEPREZ, Ch. (2002). “La langue comme «épreuve» dans les récits de migration”, Bulletin suisse de linguistique
appliquée, 76, 39-52 DL nº 6/2001, de 18 de Janeiro
FERRARROTI, F. (1988). “Sobre a autonomia do método biográfico” in A. Nóvoa e M. Finger (org.) (1988). O
método (auto)biográfico e a formação. Lisboa: DRH/Ministério da Saúde, 17-34
FISHER, G. & CORREIA, M.L. (1999). “Aprender a ensinar Português como língua não materna”, Noesis, 51, 27-
GOMBERT, J.E. (1990). Le Développement Métalinguistique. Paris : Presses Universitaires de France
GOUVEIA, A.M. & SOUSA, M.D.V.S. (1999). “Coelho, Kuedju, Conejo, Rabbit…”, Noesis, 51, 23-25
HAWKINS, E. (1996). Awareness of Language: an introduction. Cambridge: Cambridge University Press
JAMES, C. & GARRETT, P. (1992). Language Awareness in the Classroom. London: Longman Lei nº 46/86 – Lei de Bases do Sistema Educativo –, de 14 de Outubro
LEITE, A. M. O. (2002). Representações dos supervisores e gestão da pluralidade linguístico-cultural no âmbito da
Formação Inicial de Professores de Português, tese de mestrado, Aveiro: Universidade de Aveiro
MOITA, M.C. (2000). “Percursos de Formação e de Trans-Formação” in A. Nóvoa (org) (2000). Vidas de
Professores. Porto: Porto Editora, 111-140
NÓVOA, A. (org) (2000). Vidas de Professores. Porto: Porto Editora.
OLIVEIRA, A.L. (2005). “Representações da Aprendizagem do Português Língua Segunda – o caso de duas alunas
guineenses do 10º ano”, Idiomático, 4 (Revista Digital de DPLNM – Centro Virtual Camões)
PAIS, J.M. (2001). Ganchos, Tachos e Biscates. Porto: Âmbar
PINEAU, G. & LE GRAND, J.L. (1993). Les Histoires de Vie. Paris: Presses Universitaires de France
PINTO, P.F. (1999). “Transversalidade da Língua Segunda”, Noesis, nº 51, 32-33
PIRES, R.P. (2003). Migrações e Integração. Lisboa: Celta Editora
ROCHA-TRINDADE, M.B. (1995). Sociologia das Migrações, Lisboa: Univ. Aberta
RIBEIRO, F. (1999). “Crescer em Português”, Noesis, 51, 21-22
www.deb.min-edu.pt/lingua_portuguesa/linguaportugmundo.asp
www.instituto-camões.pt
www.sef.pt/data/relatorios/2003/relatorio_estatistico_2003
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Ana Luísa Oliveira, Maria Helena Ançã

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.